HTML

Buenos Aires-i, Argentínai Kalandok, Élmények

Megütköztette a rendszerint a borítók belső oldalán található domborzati térképek hiánya? Erre az egzotikus távoli tájra szédítő, csilivili, profi útleírást keres? Ne is vesztegesse tovább az idejét! Nem a korrekt művet kapta le a polcról. Ebben a könyvben nem fog találni kimerítő földtani értekezést, se kórboncnok hozzáértésével taglalt helyleírásokat vagy nyelvleckét. Sőt, még az előszóból sem kívánok rétestésztát formálni, a végén még lehet, hogy én sem olvasnám vissza. Egyrészt lekéstem róla, megírták már mások és kifejezetten jól. Másrészt a választott második hazámban izmos munkával elsajátított “legkisebb erőfeszítés törvényére” hagyatkozom melyet majd valamelyik fejezetben részletesen is ki fogok fejteni. Abban az esetben, ha Ön az előbbiek ellenére rendelkezne kamikaze-hajlamokkal: első kézből tisztázom, hogy tizenöt év elteltével is ragaszkodom, majdhogynem betegesen kötődöm Argentínához. Otthonommá vált attól a perctől kezdve, hogy földet értem, imádom számunkra kicsit hibbant lakosait. Még ha ez időnként nem is lenne teljesen egyértelmű írásaimból. Meséim a színtiszta vagy helyenként mocskos, napi argentin valóság tükre. Belekezdek azzal az optimista gondolattal, hogy csak az fog megsértődni rajta aki valamilyen okból nem szeret tükörbe nézni. Argentína Buenos Aires Utazás Turizmus Utazásszervezés Magyar Idegenvezetés Idegenvezető Letelepedés Üzlet Cégalapítás Tolmács Guía Turístico Húngaro Argentina Argentína Utazás Magyarul - Argentína Turizmus Magyarul http://www.argentina.buenosaires.hu/

Márai Sándor - Halotti Beszéd

2010.04.17. 10:22 Argentina

         Márai Sándor

                    HALOTTI BESZÉD


       Látjátok feleim, szemtekkel, mik vagyunk:
       Por és hamu vagyunk.
       Emlékeink szétesnek, mint a régi szövetek...
       Össze tudod-e rakni még a Margit szigetet?
       Már minden csak dirib-darab, szilánk, avitt kacat,
       A halottnak szakálla nő, a neve számadat.
       Nyelvünk is foszlik, szakadoz és a drága szavak
       Elporladnak, elszáradnak a szájpadlat alatt.
       A pillangó, a gyöngy, a szív nem az már, ami volt,
       Amikor a költő még egy család nyelvén dalolt,
       És megértették, ahogy a dajkának énekét
       A szunnyadó, nyűgös gyerek álmában érti még.
       Szívverésünk titkos beszéd, álmunk zsiványoké,
       A gyereknek Toldi-t olvasom, s azt feleli: oké!
       A pap már spanyolul morogja koporsónk felett:
       "A halál gyötrelmei körülvettek engemet..."
       Az óhiói bányában megbicsaklik a kezed,
       A csákány koppan, s nevedről lehull az ékezet,
       A Tyrrén tenger zúgni kezd, s hallod Babits szavát,
       Krúdy hárfája zengi be az ausztrál éjszakát...
       Még szólnak és üzennek ők mély szellemhangokon,
       A tested is emlékezik, mint távoli rokon.
       Még felkiáltasz: Az nem lehet, hogy oly szent akarat...
       De már tudod: Igen! Lehet!... És fejted a vasat
       Thüringiában. Posta nincs. Nem mernek írni már.
       Minden katorga jeltelen. Halottért sírni kár.
       A konzul gumit rág, zabos, törli szemüvegét.
       Látnivaló: untatja a sok okmány és pecsét.
       Havi ezret kap és kocsit. A missis és a baby
       Fényképe áll az asztalán. Mi volt nekik Ady?
       Mi volt egy nép? Mi ezer év? Költészet és zene?
       Arany szava? Rippl színei? Bartók vad szelleme?
       Az nem lehet, hogy annyi szív... Maradj nyugodt, lehet!
       A nagyhatalmak cserélnek majd hosszú jegyzékeket.
       Te hallgass és figyelj! Tudjad: már él a kis sakál,
       Mely afrikai sírodon tíz körmével kapál.
       Már sarjad a vad kaktusz is, mely elfedi neved
       A mexikói fejfán, hogy ne is keressenek.
       Még azt hiszed, hogy élsz... Nem... Rossz álom ez is!
       Mert hallod a dörgő panaszt: Testvér testvért elad!
       S egy hang aléltan közbeszól: Ne szóljon ajakad...!
       Egy másik nyög: Nehogy ki távol sír a nemzeten...
       Még egy hörög: Megutálni is kénytelen legyen...
       Hát így. Keep smiling. És ne kérdezd senkitől, miért?
       Vagy rosszabb voltam mint ezek? Magyar voltál. Ezért!
       És szerb voltál, litván, román. Most hallgass és fizess!
       Kimúltak az aztékok is. Lesz majd hát, ami lesz.
       Egyszer kiás egy nagy tudós, mint avar leletet.
       A rádióaktív hamu mindent betemet...
       Tűrd, hogy ember nem vagy ott, csak osztályidegen!
       Tűrd, hogy ember nem vagy itt, csak szám egy képletben!
       Tűrd, hogy Isten tűri ezt, s a vad tajtékos ég!
       Nem kell villámot gyújtani, hasznos a bölcsesség...
       Mosolyogj, mikor a pribék kitépi nyelvedet.
       Köszönd a koporsóban is, ha van, ki eltemet.
       Őrizd eszelősen néhány jelződet, álmodat,
       S ne mukkanj, mikor a boss megszámolja fogad!
       Szorongasd még rongyaid, a bugyrodat, szegény
       Emlékeid: egy hajfürtöt, fényképet, költeményt...
       Mert ez maradt. Zsugorian még számbaveheted
       A Mikó utca gesztenyefáit, mind a hetet...
       És Jenő nem adta vissza a Shelley kötetet...
       És már nincs, akinek a hóhér eladja a kötelet...
       És elszáradnak idegeink, elakad vérünk, agyunk...
       Látjátok feleim, szemtekkel, mik vagyunk:
       Ime, por és hamu vagyunk.


                                  -oOo-

 Healer

http://www.buenosaires.hu

info@buenosaires.hu

 
Argentína Utazás Magyarul - Argentína Turizmus Magyarul
http://www.argentina.buenosaires.hu/

Szólj hozzá!

Címkék: magyarság versek

A bejegyzés trackback címe:

https://argentina.blog.hu/api/trackback/id/tr701901046

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.